UKFlag

Ce que pensent nos clients

En 2022, 100% des stagiaires étaient très satisfaits (11/11) et 100% me recommanderaient (11/11)

En 2023, 95% des stagiaires étaient très satisfaits (19/20) et 100% me recommanderaient (20/20)

Formation

Aude
Cadre Superieur dans l'innovation

Sarah m'a accompagnée durant plusieurs mois pour travailler des prises de paroles en anglais sur des sujets assez techniques autour de l'innovation dans le domaine de l'énergie. J'ai particulièrement apprécié son très grand professionnalisme, son sens du mot juste, son exigence mais à la fois sa très grande bienveillance. Sarah a toujours cherché à faciliter les choses pour trouver dans mon planning très contraint le meilleur moment pour caler notre cours hebdomadaire et pour se documenter en amont sur les sujets que nous allions aborder afin d'avoir un très bon niveau de discussion ensemble. Je recommande donc les services de Sarah, qui sont à très haute valeur ajoutée !

Pauline
Spécialiste des technologies numérique

J'ai bénéficié du coaching de Sarah pendant plusieurs mois. Elle a su créer un climat de confiance et être force de proposition pour l'organisation des cours et des sujets. Très bienveillante et à l'écoute, elle a varié les thèmes de discussion et les approches (audio, lecture, écriture) et s'est rendue extrêmement disponible. Sarah est ponctuelle, très réactive, elle propose une trajectoire pour progresser et s'y attache, cours après cours, par la discussion et l'échange d'idées pour faire progresser. Ce fut un réel plaisir de travailler avec elle. Merci !

Cedric
Spécialiste réseaux industriels

“ Sarah dispose d'une longue expérience "business" très appréciable pour intégrer le fonctionnement des réunions et communications d'entreprise, qu'elles soient de format européennes ou anglo-saxonnes. En bref, très grande satisfaction, et recommandation de ses programmes de formation à mes collègues de travail destinés à des missions étrangères. ”

Mathieu
Commercial

" A l’écoute, pédagogue, parfait! ”

Cynthia
Cadre, Groupe Arquus / Volvo

Super expérience avec Sarah, j’ai atteint mes objectifs grâce à elle, elle est professionnelle, impliquée, pédagogue, minutieuse et à l’écoute. Encore merci à elle, je vous la recommande !

Katell Chatelain
Responsable Appui au Pilotage et communication
Direction des Services Partagés IT - EDF

“ J'ai eu l'occasion de collaborer avec Sarah Symon à plusieurs reprises dans le cadre des mes fonctions de responsable communication de la filière Si de GDF SUEZ et de responsable du pilotage d'un important programme IT international chez EDF.

A chaque fois, Sarah Symon a été un atout précieux dans les différentes actions de communications internationales que j'ai menées : en effet au delà de ses compétences indéniables en traduction du français-vers l'anglais et notamment son expertise dans le vocabulaire IT, Sarah maîtrise parfaitement le monde de l'entreprise, les relations inter-culturelles, la communication. Elle a assuré à maintes reprises des fonctions de coach pour préparer des cadres dirigeants des entreprises précitées à exprimer leur stratégie et leur vision en anglais devant un public international. ”

Traduction

Yves Tournié
Secretary, IGU Coordination Committee, 2012-2015

“ C’est un plaisir de faire appel aux services de Sarah Symon ! C’est une grande professionnelle, d’une d’écoute sensible, d’une efficacité et d’une qualité de travail hors du commun, dotée qui plus est, d’une gentillesse naturelle dans les échanges que nous avons entretenus depuis plus de 4 ans…

En charge de l’animation de l’Union International du Gaz, regroupant plus de 133 nations et plus de 1000 experts, j’ai fait appel à plusieurs titres aux services de Sarah pour :

- rédiger les minutes écrites des Council & Executive Meetings de l’IGU, de manière synthétique mais fidèle, à partir d’enregistrements sonores et ceci exigé régulièrement 2 fois par an ;

- effectuer plusieurs sous-titrages en anglais ou en français d’interviews vidéo, en veillant à une reformulation lisible et fluide, sans perte de sens des propos tenus ;

- l’enregistrement en voix « off » d’un court métrage, synthétisant en langue Anglaise parfaite l’ensemble des actions menées et des résultats obtenus sous la Présidence Française de l’IGU, de 2012 à 2015.

Au-delà de la haute qualité des prestations qu’elle délivre, je tiens à souligner ici la ponctualité avec laquelle celles-ci ont été délivrées, Sarah ajustant sa charge de travail, y.c. durant les weekends, pour satisfaire son client. ”

Katell Chatelain
Responsable Appui au Pilotage et communication
Direction des Services Partagés IT - EDF

“ J'ai eu l'occasion de collaborer avec Sarah Symon à plusieurs reprises dans le cadre des mes fonctions de responsable communication de la filière Si de GDF SUEZ et de responsable du pilotage d'un important programme IT international chez EDF.

A chaque fois, Sarah Symon a été un atout précieux dans les différentes actions de communications internationales que j'ai menées : en effet au delà de ses compétences indéniables en traduction du français-vers l'anglais et notamment son expertise dans le vocabulaire IT, Sarah maîtrise parfaitement le monde de l'entreprise, les relations inter-culturelles, la communication. Elle a assuré à maintes reprises des fonctions de coach pour préparer des cadres dirigeants des entreprises précitées à exprimer leur stratégie et leur vision en anglais devant un public international. ”

R. Catelineau
Marketing & Communication Manager
Quark Southern Europe

“ Depuis que j'ai eu la chance de rencontrer et de travailler avec Synonyms, je n'ai jamais eu à le regretter ! La qualité des traductions est irréprochable, les délais sont toujours respectés et ce avec une parfaire compréhension de nos besoins et de nos impératifs. ”

Fleishman-Hillard
(Agence de communication)

“ Nous confions  des  traductions corporate à Synonyms depuis des années. Sarah Symon vient des RP, elle en connaît les codes et les enjeux, et sait aussi à quel point la ponctualité est vitale. C'est le secret d'une collaboration irréprochable. ”

APCO France
(Conseil en Communication)

“ En tant qu’agence conseil en affaires publiques, nous avons souvent besoin de traduire dans des délais très courts des documents sur ce qui se dit et se passe dans le monde sur les sujets qui nous concernent. C’est dire à quel point nous apprécions la ponctualité avec laquelle Synonyms traduit nos documents. ”

R. Bouffaut
Apple Computer France 1998 - 2004

“ Synonyms gère nos travaux de traduction en temps réel, qu’ils soient ponctuels ou planifiés. Le professionnalisme, la qualité et la rigueur de ses équipes lui permettent notamment de mener à bien chaque année une mission qui tient du défi : fournir quotidiennement, pendant toute la durée d'Apple Expo, une revue de presse complète de l’évènement. ”

Rédaction

Arnaud D.
CEO Bio-Tech Startup

Sarah, avec qui j'ai eu le plaisir de travailler pour ma startup durant presque 3 ans, est une rédactrice et traductrice formidable. Extrêmement agile et efficiente, elle sait composer et s'adapter à tout type de contenu, de ton et de cible (du dossier de subvention à des campagnes marketing en passant par la rédaction de due diligence technique). Sa plume d’experte transforme les idées brutes en discours efficace et convaincant. Je recommande grandement son travail d’une très grande qualité et vais continuer à m’appuyer sur elle les yeux fermés !

Interprétariat

Ralph Lutton
PDG
Brodie Melrose Drysdale & Co Ltd
(Société de torrefaction)
Massimo Zanetti Beverage Group

Segafredo

“ Nous avons fait appel à Sarah dans le cadre d'un projet de développement de produit qui comprenait des paramètres techniques très complexes.

Elle a assuré non seulement la traduction de documents, mais aussi l'interprétariat lors d’une réunion internationale. La présence de l'interprète, et sa compréhension intuitive des enjeux, ont constitué une vraie valeur ajoutée. J’ai été impressionné par son professionnalisme et son niveau de compétences. ”

Synonyms